KARLISTA NAIZ ELAKO EZIN DET UKATU, ORREGAITIK EGIN NABE GILTZAPEAN ZARTU, EUDEIK NAI DUTENIKAN EZIN BA LOGRATU, SEKULA ES DA EGINGO EUSKADI ASKATU.

No puedo negar el ser carlista, por eso me han encarcelado. No lograrán lo que ellos quieren, Vascongadas jamás será independiente.

jueves, 17 de diciembre de 2015

NUEVA CONDENACIÓN DEL CATOLICISMO LIBERAL



NUEVA CONDENACIÓN DEL CATOLICISMO LIBERAL

La Sagrada Congregación del Indice acaba de condenar un folle­to del abate Denis, que se titula “L'Eglise et L’Etat. Les leçons de 1'haure presente”; y no es, ni más ni menos, que una confesión y un programa de catolicismo liberal mala peste, nunca del todo extinguida, que ahora trata nuevamen­te de levantar la cabeza aprovechándose de la confusión que pre­valece en la época actual, pero, como siempre que lo ha intentado, también ahora le ha salido al paso la autoridad de la Iglesia, ponien­do al desmán el necesario correctivo y dando así la voz de alarma para que ningún católico se deje en­gañar.
 

En estos últimos tiempos, el ca­tolicismo liberal no ha estado ocio­so ni un solo día. Desde la “Vida del Padre Hecker”, que escribió el sacerdote yanqui Walter Elliot, y al que puso un prólogo Mons. Ireland, libro que fue la carta magna del americanismo, condenado por León X III, hasta las recientísimas publicaciones del abate Houtin que también han sido puestas en el Indice, apenas transcurre un mes sin que la Iglesia tenga que rechazar algún nuevo esfuerzo de los continuadores da Lamennais.
 

Y cada día es mayor el desenfa­do y atrevimiento de los que, en frase de Pío IX , son peores que los monstruos de la Commune; cada día hacen más desvergonzado alar­de de su funesto error y más sacrílego menosprecio, no sólo de las sentencias de la Iglesia, sino hasta de los dogmas de que es deposita­ria, la revelación de muchos de los cuales no admiten, porque entien­den haberse ido formando por modo de evolución en la conciencia cristiana, que es sencillamente negar el fundamento divino de nuestra fe. A esto se reduce, en sustancia, la doctrina expuesta por el abate Loysi en sus obras «La Religión de Israel», «L’Evangile et L’Eglis», «Autour d‘un petit livre» y «Le quatrième Evangile», incluidas ya en el Indice de libros prohibi­dos.
 

Pero volvamos al folleto del aba­te Denis, «L‘Eglise et 1‘Etat», donde ya no se trata de liberalismo teórico, del cual se deducen natu­ralmente, consecuencias prácticas, sino de liberalismo eminentemente práctico, a que se quiere que los católicos ajusten su conducta y sus reclamaciones legales, para lo cual el susodicho autor comienza por dar este consejo: Aceptemos prácticamente la te­sis contemporánea de la indiferen­cia del Estado en asuntos religio­sos. Esta indiferencia constituye un terreno de reivindicaciones legítimas.
 

Y partiendo de ahí, el abate De­nis llega a estas deducciones mons­truosas: Ofrécesenos una conclusión ge­neral, a saber: ¿En nombre de qué derecho debe defenderse la Iglesia?. Evidentemente, ya no es posible hablar del derecho divino, que ha prescrito para nuestros adversarios ni del derecho-histórico, que niegan la mayor parte de los contemporáneos.
 

La Iglesia debe defenderse prác­ticamente en el terreno del derecho común, que, en este caso, se llama libertad de conciencia. Es amargo para la Iglesia llegar ahí, pero es oportuno, e iba a decir que es su único recurso.
 

Para luchar en ese terreno, es indispensable y se impone a todo eclesiástico la condición de hacerse liberal. Ser liberal da derecho para reclamar la libertad.
 

El clero ha incurrido en el yerro irreparable de no ser partidario de la libertad política, ni de la libertad democrática, ni de la libertad científica y filosófica. Para algunos eclesiásticos el liberalismo, en cuanto síntesis del uso de todas las libertades, sigue siendo «pecado».
 

Basta lo copiado para que los lectores sepan por qué ha condena­do la Sagrada Congregación del Indice el folleto del abate Denis; para que se enteren de la osadía con que de nuevo se presenta el error católico-liberal, y para que tengan el consuelo de ver que si el catolicismo liberal no arría su ban­dera, la Iglesia no lo sufre, y aho­ra, como siempre, condena las fal­sas doctrinas de los que quieren conciliar lo inconciliable; los que desean que hagan paces y se den la mano el liberalismo, que es el error, y el catolicismo, que es la verdad.

 

Mario

Fuente: "La Constancia. Diario Íntegro Fuerista", San Sebastián, 1º de Enero de 1904

lunes, 22 de diciembre de 2014

VILLANCICOS VASCOS (II)

Foto de Manolo Fernández.


ATOR, ATOR

ATOR ATOR MUTIL ETXERA,
KASTAÑA SIMELAK JATERA,
GABON GABA OSPATUTZEKO,
AITAREN TA AMAREN ONDOAN.
IKUSIKODUK AITA BARRESKA,
AMA BE POSAS TZEGIÑES.
ERAGIOK MUTIL AURREKO
DANBOLIN ORRI,
GAZTAIÑAK ERRE ARTEAN,
GAZTAIÑAK ERRE ARTEAN,
TXIPLI TXAPLA PUN,
GABON GABA POZIK IGARO DAIGUN".

"GABON GABEAN OSPATZEN
DEGU GUSIOK APARI ONA,
BESIGU, LEBATZ,
BAKALLAU SALTZAN
BAKOITXAK BERAK ALDANA,
TA TXIRRINPLINPLAU,
TA TXIRRINPLINPLAU, APARI ONA".

TRADUCCIÓN AL CASTELLANO

VEN, VEN A CASA MUCHACHO

Ven, ven a casa muchacho
A comer castañas maduras
Para celebrar la noche de Navidad,
Al lado de papá y mamá
Verás a papá riéndose,
Y a mamá llena de regocijo,
Mueve muchacho ese tambor de asar castañas
Hasta que se asen las castañas
Chipli chapla pun,
Para que estemos contentos
la noche de Navidad.

domingo, 21 de diciembre de 2014

VILLANCICOS VASCOS


Os deseo a todos los loperanos y a vuestras familias una Feliz Navidad, que el Niño Dios sonría en vuestros corazones no solo en estas fechas, sino toda la vida. Y que el año 2015 sea próspero para todos y vuestros mejores sueños se hagan realidad. 

Con mis más afectuosos saludos, de todo corazón.

Manuel Fernández Espinosa.
(Coro)

MESIAS SARRITAN AGINDU ZANA,
AINGERU ARTEAN DATOS GUANA (bis).

GLORIA ZERUAN, BAKEA EMEN,
KANTARI AINGERUAK DATOZ BELENEN (bis).
KANTARI AINGERUAK DATOZ BELENEN".

(Solo) "BELENGO PORTALEAN, NEGU GOGORREAN,
JAIO DA GURE JESUS ASKATXO BATEAN.
ESTALKI GABE DAGO, ABERE ARTEAN,
GUZTIZ AHALTZUA DANA ZERU TA LURREAN.

ANTXEN DAGO GURE JESUS, ANTXEN DAGO,
BAI. AURTXO TXIKIA ASKAN DAGO,
AMAK DIRAUTZO LO EGITEKO, BAÑA
AURTXOAK BEGIAKIN, EZATEN DIO AMA EZIN".

MESIAS SARRITAN AGINDU ZANA...
TRADUCCIÓN AL CASTELLANO

El mesías como se anunció
en varias ocasiones viene a nosotros entre ángeles(bis)
gloria en el cielo, paz aquí
los ángeles están cantando en Belén (bis)
los ángeles están cantando en Belén.

(SOLO) En el portal de Belén, en el duro invierno
ha nacido nuestro Jesús en un pesebre.
Está sin abrigo, entre animales,
el que es todopoderoso en el cielo y la tierra.
Ahí está nuestro Jesús.
Ahí está.
El niño pequeño está en el pesebre.
Su madre le dice que duerma,
Pero el niño con los ojos le dice que no puede.

AY, TIERRA VASCA (de PABLO SOROZÁBAL MARIEZCURRENA)



Pablo Sorozábal Mariezcurrena (18 de Septiembre de 1897 - 16 de Diciembre de 1988).

martes, 21 de octubre de 2014

BEATA MANUELA DEL SAGRADO CORAZÓN (MÁRTIR)



Nació en Ondárroa (Vizcaya ) el 29 de diciembre de 1891, y fue bautizada al día siguiente. En el siglo se llamó MANUELA ARRIOLA URANGA y era hija de un conocido carlista de la villa, así como sobrina a su vez de voluntarios de la guerra carlista de 1872, en la que uno de sus tíos, siendo menor de edad, se fugó de casa para unirse al ejército de D. Carlos. Fue educada en los principios tradicionalistas.

Entró en la casa noviciado de las Adoratrices en Madrid el 12 de noviembre de 1916, haciendo los votos perpetuos el 19 de mayo de 1924. Se ocupó de formación y enseñanza hasta el año 1929, en el que fue designada Secretaria General, cargo que ocuparía hasta su muerte. Religiosa de carácter afable y cordial, deseosa siempre de complacer, tenía una gran influencia espiritual, irradiando la paz y la sencillez recibidas en el contacto con Jesús Eucaristía.

Durante los tres meses de permanencia en el piso de Costanilla de los Ángeles, de donde la sacarían para ser fusilada, la Madre Manuela animaba a las hermanas, hablándoles muy al alma y exhortándolas al abandono absoluto a la voluntad de Dios; les hablaba sobre el valor del martirio y la gracia grande de entregar la vida por Cristo. En el momento del martirio tenía 44 años. Entre los distintos testimonios hay uno en el que se afirma, que poco antes de su ejecución en compañía de otras 22 hermanas pertenecientes todas ellas al Instituto de las Siervas Adoradoras del Santísimo Sacramento (Adoratrices ), vieron a la Madre Manuela junto con el resto de las 22 monjas, recibir la Sagrada Comunión. Estuvo sepultada en el panteón de la Congregación en el cementerio de la Almudena y posteriormente  se trasladaron sus restos a la capilla de la Casa Madre, en Madrid.

Su nombre figuraba en el monumento erigido a los voluntarios ondarreses que dieron su vida en nuestra Cruzada, a cuyos pies está la tumba de nuestro querido requeté José María Arrizabalaga Arcocha; donde los demócratas etarras, se han dedicado en varias ocasiones a destrozar impunemente la tumba y las lápidas donde figuraban los nombres de nuestros mártires, ante la pasividad de las autoridades pertinentes.
 
Tras su beatificación el 28 de octubre del 2007 en Roma, se solicitó al ayuntamiento de Ondárroa, una calle para que llevara su nombre, proposición que fue denegada por parte del alcalde del P.N.V.
 
JAUNGOIKO’AREN AURREAN, EZ ZARA HEROI DEZEZAGUNA IZANGO !
 
¡Fomentemos la devoción a la Madre Manuela!

viernes, 15 de agosto de 2014

SALVE ANTIGUA’KO AMARI / SALVE A LA VIRGEN DE LA ANTIGUA



SALVE ANTIGUA’KO AMARI

I

JAUNGOIKOAK SALBAU ZAITZALA
AMA BIRJIÑA MARIA
MISERICORDIAREN AMA
GUZTIZ DA MIRAGARRIA
KONFIANTZA OSOAREKIÑ
NAGO ZUGAZ JARRIA.

II

JAUNGOIKOAK SALBAU ZAITZALA
BERRIZERE DIZUT ESATEN
ZURE GRAZIAREN PREMIÑA
GU BETI GERA GERTATZEN
ZU BEZELAKO BESTE
AMARIK EZ DEGU IÑUN BILLATZEN

III

SISPURUS TA SENTIMENTUZ
BETI NEGARREZ GAUDE GU
NEGARREZKO BALLE TRISTE ONEK
ZENBAT DOLORE LIZUN DITUGU
ZURE BEGI ERRUKITZU OIEK
GUGANA ITZULI ETZAZU.

IV

BALLE TRISTE ONETAT
URTETZEN GERADENIANERAKUTZI EGIGUZU JESUS
GURE BEGIEN AURRIAN
ZURE ZABELEKO FRUTU ORI
DA GURE ZORIONIAN.

V

O CLEMENTISIMA DEITZEN DIZUGU
AMA GUZTIZKO GARBIA
O PIADOSA ZEIN ANDIA DAN
ZURE MISERIKORDIA
PENEN ARTETIK ZUGANA GATOZ
AMA BIRJIÑA MARIA.

VI

ANIMA GALDU EZ DAKIGUN
EZKATZEN DIZUT GOGOTIK
APARTATUTZEN LAGUNDUTZEKO
PEKATURAKO BIDETIK
JAUNGOIKOAREN AMA SANTA
ERREGU EZAZU GUGATIK.

VII

PEKATARIAK EGON GAITEZEN
GU BETI PREBENITUAK
IZAN GAITEN ALKANTZATZEKO
GUZIOK JAUN TA JESUKRISTOREN
AGINDU SANTU GUZTIAK.

VIII

BEGIRA EZAZU AMA MAITEA
GU NOLA BIZI GERADEN
PELIGRO TA TENTAZIUA
BESTERIK EZ DAGO EMEN
ZURE AMPARUAN SARTU GAITZAZU
BETIKO GLORIAN.

AMEN

miércoles, 13 de agosto de 2014

A LA VIRGEN DE LA ANTIGUA DE ONDARROA

Virgen de la Antigua de Ondarroa (Vizcaya)


A la Virgen de la Antigua de Ondarroa

DUC IN ALTUM!



Ondarrutarrak guaszen kantari,
kalian gora otoitzetan,
Antiguako Ama Deunari,
leku egiñaz bihotzetan.
Itxas aundia rstu ta larri,
txalupa dabil arrauketan,
berak gaitzala zuzen ekarri,
pekatuaren ekaitzetan.

Bateltxoa kulunkas itxas urdiñean,
gaba igaro ondoren alperrik lanean,
arrantzaleak goibeltz datoz arraunean,
irribarrez begira Jesus basterrean. 

Ixurdiak arraiña iruntzi biardu,
Antiguako Ama, gugaitik erregu,
sarri egiñagaitik itxasoak orru,
pakean zainduko du Jesusek Ondarru.

TRADUCCIÓN CASTELLANA

Vamos los ondarreses cantando,
la calle arriba rezando,
a la Santa Madre de La Antigua,
en nuestros corazones llevando.

Pescando va la chalupa en el inmenso mar,
acongojados y angustiados van los pescadores,
que Ella nos guíe apartándonos
de los peligros del pecado.

Balanceándose el batel
en las azules aguas del mar,
nos anocheció sin resultado,
los pescadores ya llegan
van tristes remando,
desde la esquina, sonríe
Jesús que nos está mirando

Cual delfín que enfila el pescado,
Madre de la Antigua
ruega por nosotros,
aunque a menudo ruge la mar,
a Ondárroa Jesús cuidará en paz.